top of page

Известный англичанин, литератор и художник Джон Раскин, посетивший Позитано в 1847 году, описал в своем дневнике жителей деревушки. Он описал их как людей с красивыми лицами и фигурами, однако мужчины ему показались дерзкими, а женщины бесстыдными. Он обратил внимание на девушку 14-15 лет, у которой было самое прекрасное лицо, которое он когда либо видел в Италии: «совершенная морская нимфа», была одета в слишком открытые одежды и легкие сандалии. Его поразило, что женщины улыбаются прохожим незнакомцам, вместо того, чтобы идти, потупив взор.

Так это выглядело в глазах чопорных англичан. На самом деле не затянутые в корсет тела в свободных одеждах, короткие девичьи юбки, вовсе не означали непристойность, они были частью простой жизни Средиземноморья.   И эта жизнь на самом деле очень привлекала выросших в пуританском окружении англичан. И если первые туристы, участники Гранд тура, ехали сюда, чтобы увидеть античные руины, то последующие поколенья ехали чтобы  обрести иного себя, и заодно скоротать зиму. Поэтому примерно до 1950 г. высоким сезоном на побережье было не лето, а напротив зима. Иностранцы выезжали сюда целыми семьями погреться на солнышке, в то время, когда у них в Англии солнце светило редко, а дожди, холод и болезни были слишком часты. Все изменилось во второй половине 20 века, когда  мода на аристократическую бледность уступила место моде на сильные загорелые, открытые взорам тела и все, что из этого вытекает. Люди почувствовали, что носят на себе слишком много одежды и слишком много табу, все это следовало отбросить. Захотелось поменять цвет кожи, и вместе с ним изменить свою индивидуальность. Людей стали привлекать водные виды спорта и эротически окрашенные приключения. Все это принесло в Позитано туристов и новую моду. Позитанские портные выполняли заказы зимой и летом: они могли за час сшить удобные легкие хлопчатобумажные штаны для американских парней, яркие туники из марлевки для похода на пляж для их девушек, и удобные кожаные сандалии для всех. Очень низкие цены, быстрота исполнения и использование натуральных хлопчатобумажных тканей определило успех позитанской моды. А ее долгую популярность (стиль Позитано уже 60 лет не выходит из моды) этот стиль заслужил, наверное,  потому, что он отражает то, что так восхищает всех, кто приезжает в эти места: яркую природу средиземноморья, утонченную красоту пейзажа, привлекательность простой, не обремененной условностями жизни в гармонии с природой.

  В 1960-х годах городок стал местом для целого ряда малых пошивочных бутиков, где делали одежду на заказ. Напоминания тех дней - Sartoria Maria Lampo (Viale Pasitea 12) -  сохранивший свою репутацию оригинальный бутик  мужской, женской и детской одежды. Небольшой бизнес, открытый после Второй мировой войны как пошив брюк на заказ и быстро завоевавший репутацию  «лампо» (на итальянском языке молния), супер быстрой и качественной работы. Магазин легко обнаружить благодаря манекенам 1960 годов в витрине. Брюки Maria Lampo, пошитые из льна и хлопка, носят многие знаменитости, в их числе и Дастин Хофман.  "Maria Lampo" is one of the first shops to open in Positano, when it was still a fisherman's village, after the World War II. Although the post-war economical situation was not rose-colored, Alfonso and Maria displayed a sign reading "MADE TO MEASURE TROUSERS" at the entrance of their small shop. The clients, curious by the sign, would enter the shop, and after their measures taken, would ask how long it would take to get their trousers. The answer was surprising: "Go now to have a swim and on your way back, in a couple of hours, they'll be ready!" Although not really convinced, the clients would go to the beach and come back in two hours to find their trousers ready waiting for them, perfectly tailored to the point to make them exclaim: "Maria, you are as speedy as a lightning (lampo)!!" It is from this exclamation that the shop has taken its name; everything has started with those fabulous trousers and continued uninterruptedly in time for more than fifty years.

  

bottom of page